Monday, July 24, 2006

Practico Final de Comunicación Oral y Escrita:

Practico Final de Comunicación Oral y Escrita:


Trabajo practico final:

Terminología técnica;

Selección de la palabra:
SENTIR

Definición de la palabra:

De diccionario;

De Maria Moliner, Diccionario del uso del español:

sentir. (Del lat. «sentire», percibir por los sentidos,
sentir, opinar; v.: «seso; asenso, asentir, consenso, consensual,
consentir, contrasentido, desentido, disentir, insensato,
insensible, presentir, resentirse». Formas irregulares.
Indic. Pres.: «sient-o, -es, -e; -en». Pret. indef.:
«sintió; .sintieron Subj. Pres.: o. Gerundio:
«sintiendo».) 0 (absol.). Ser capaz de *percibir sensaciones
o estar en estado de hacerlo: 'Ni oye ni
siente'. 0 (tr.). «*Notar>o. Percibir alguna sensación a través de un sentido. (No se emplea este verbo para las que se perciben por la vista, y muy poco para las del olfato): Siento pasos. Se siente el ruido de un motor, He sentido el roce de algo en la cara.
Experimentar un trastorno físico o espiritual durable por consecuencia, de un padecimiento pasado: Ahora siente la mala temporada que ha pasado. Con este significado se aplica también a las plantas: Unas plantas sienten más que otras la falta de riego. Los rosales no sienten las heladas. Tener cierta manera afectiva de pensar sobre cierta cosa consabida: Te lo digo como me siento «Lamentar. Tener, en general pasajeramente, el estado de espíritu que produce una cosa que ocurre y se desearía que no ocurriera: Sentí no encontrarte en casa. Sentiría haber perdido la pluma.
«Apesadumbrarse. Entristecerse: Ha sentido mucho la muerte de su amigo; A veces, envuelve, como «deplorar», un sentimiento de consideración hacia otra persona.

De la Real Academia Española:

Sentir.

(Del lat. sentīre).
1. tr. Experimentar sensaciones producidas por causas externas o internas.
2. tr. Oír o percibir con el sentido del oído. Siento pasos.
3. tr. Experimentar una impresión, placer o dolor corporal. Sentir fresco, sed.
4. tr. Experimentar una impresión, placer o dolor espiritual. Sentir alegría, miedo.
5. tr. Lamentar, tener por doloroso y malo algo. Sentir la muerte de un amigo.
6. tr. Juzgar, opinar, formar parecer o dictamen. Digo lo que siento.
7. tr. En la recitación, acomodar las acciones exteriores a las expresiones o palabras, o darles el sentido que les corresponde. Sentir bien el verso.
8. tr. Presentir, barruntar lo que ha de sobrevenir. Se usa especialmente hablando de los animales que presienten la mudanza del tiempo y la anuncian con algunas acciones.
9. prnl. Dicho de una persona: Formar queja de algo.
10. prnl. Padecer un dolor o principio de un daño en parte determinada del cuerpo. Sentirse de la mano, de la cabeza.
11. prnl. Hallarse o estar de determinada manera. Sentirse enfermo.
12. prnl. Considerarse, reconocerse. Sentirse muy obligado.
13. prnl. Dicho de una cosa: Empezar a abrirse o rajarse. Sentirse la pared, el vidrio, la campana.
14. prnl. Dicho de una cosa: Empezar a corromperse o pudrirse.
MORF. Conjug. modelo.
sin ~.
1. loc. adv. Inadvertidamente, sin darse cuenta de ello.


Ssentir.

1. m. Sentimiento del ánimo.
2. m. opinión (ǁ dictamen).

Del diccionario Asuri:

Sentir: sentimiento. Parecer o juicio de uno, opinión dictamen. Experimentar sensaciones producidas por causas externas o internas. Oír, percibir con el sentido del odio, siento pasos. Experimentar una impresión, placer o dolor corporal. Sentir fresco, sed. Experimentar una impresión placer o dolor espiritual. Sentir alegría, miedo. Lamentar tener por dolorosa y mala una cosa.-

Definición personal:

Sentir: percibir con los sentidos.// Sensación, única y difícil de describir.// Sentir el calor del sol a través de la piel.// Sentir la adrenalina corriendo por el cuerpo.// Instancia máxima de la veracidad y/o validez de que se encuentra con vida.// Relativo al ser, y existir.

Traducción:

Del diccionario Laurosse de Francés-Español:

Sentir: sentimcnt; el sentir de la nación, le sentiment de la nation // avis (parecer); en mi sentir á mon avis.
Sentir: ir sentir; sentir frió, hambre sentir le
froid, la faim // entendre (oír); se sintió una fuerte
explosion // on entendit une forte explosion //.

Sentir [5] 1 vt sentir; (lamentar) regretter; lo siento (mucho) je suis désolé; siento molestarte je suis désolé de vous déranger. 2 sentirse vr se sentir; me siento mal je me sens mal.

Diccionario Cuyas, Portugues- Español:
Sen´tir, m. Sentimiento.// parecer.//juglar.//padecer.


Traducción al ingles:
Sentir: to feel

Sinónimos:

Sentir:
Percibir, vivir, ser, sensible, sensación, tocar, oír, degustar, ver.






Listado de ideas:

Nacer, sentimiento, despertar, vivir, percibir, ser, adrenalina, volar, volver, saber, creer, amar, amanecer, increíble, espontáneo, apoteótico, honor, realizador, enternecer, solidario, sensible, contemplar, comprender, universal, volar, volver, solidario, diseñar, escribir, escuchar, hablar, ver, tocar, oler, diseño, imagen, escritura, sonido, voz, comida, todo, nada, agradable.

Opinión personal:

Sentir, según Yoshizato Federico:

Despertar al sol, contemplar el amanecer. Así deseo yo comenzar todos los días, sentir el calor del los rayos de tan increíble estrella, nutriéndome de una tan extraña como agradable, amable y avasallante luz.


Saber que cuando leo un texto, es más divertido si logro llegar a sentir las palabras que el autor quiere comunicar. Y entender que las palabras existen porque creo, el ser humano se siente solo. Su nostálgica de sensación de unidad con el universo lo moviliza, calmando así su sed de comprensión, pero no alcanza.


Entender que el diseño tiene más que ver con comunicar, en comparación al arte. En donde creía podríamos escapar a las palabras, pero es inútil puesto que parece nadie cree que existe algo más allá de las mismas.


Pero también, indignarse. Hasta cuándo creeremos que el sentir no puede superar el peso de “la palabra”, no se trata de escapar, sino de cambiar.


Lo que importa es lo inevitable del cambio, darse cuenta del mismo y saber que todo se mueve a nuestro favor. Simplemente con el espíritu calmo y positivo se puede volver a sentir.
Como bebés en el vientre materno, dejarnos abrazar por su tierno calor, pero las reglas de la lengua hacen que hablar, escribir, pensar se vuelva sólido y filoso, antipático.


Quizás por naif, quizás por sabe quién y qué causa, prefiero creer que la comunicación está más allá de las palabras. A través del sentimiento, se puede volver a ser uno con la fuerza creadora. Y entonces entender que de nada sirve lastimar a otro, pues nos estaríamos lastimando a nosotros mismos. Y que es mejor ser solidarios, porque solamente somos uno. Quizás la respuesta a la pregunta de por qué estoy aquí sea ésta, para sentir. Ya no ser lo que hablo, sino lo que siento, y que existir no debe tener que ver tanto con pensar.


Desear contemplar, en tanto contemplar sea, ver a través del intelecto, y siendo éste la suprema facultad humana que contrariamente a la razón, no procede de modo discursivo, es decir a través de las palabras, sino que percibe de manera intuitiva y sintéticamente la verdad divina, de la iluminación.


Y entender que percibimos a través de los sentidos, pero que las palabras lo transforman en un algo racional, traicionando así su objetivo primario: comunicar un sentimiento.
Quisiera así, volver a tocar, oler, oír, degustar, ver, diseñar, volver a hacer todo a través ya no de la palabra sino a través del sentimiento, y volver a ser uno con el apoteótico universo.
Despertar tierno al amanecer, diseñar a través del sentido.

No comments: